lunedì, dicembre 24, 2007

メリークリスマス!!

メリークリスマス!!

もう終わってしまう今年は皆さんに楽しい一年間だったと心からねがってますよ!

2008年も幸せでありますように。

アンナ

mercoledì, novembre 14, 2007

*Dottoressa*


12 NOVEMBRE 2007


DOTTORESSA IN LINGUE E CULTURE DELL'ASIA E DELL'AFRICA

CON LA VALUTAZIONE DI


110 & LODE





e ringrazio tutti quelli che erano presenti, tutti i miei Amici, che hanno tappezzato Palazzo Nuovo di volantini con la mia faccia stupida, che hanno stampato delle maglie con la mia foto e la scritta 100 & lode perché hanno sbagliato a stamparla (raga ma se uscivo con altri voti come facevate????), che mi hanno fatto passare uno dei giorni più belli della mia esistenza.



Grazie Federico, Grazie Lidia, Grazie Lalla, Grazie Shala, Grazie Barbara, Elisa, Vale, Daniele, Valeria, Davide, Alessandra, Lorenzo, Vito, Umberto, Andrea, Canto, Maicol, Villa, Marika, Debby, Lara, Takae, Masaki, Megumi, Mina, and Fulvio



Grazie Pà, Grazie Nonna, Grazie Mà, Nonno, Zia Zio Lele e parenti tutti



Grazie Gianluca per quello che hai scritto...hai lasciato tutti senza parole, ed Emanuele, Grazie, per avermi seguita e avere creduto veramente in me.



どうも有り難うございました

giovedì, settembre 20, 2007

MANCA POCO ALLA LAUREA...

VOLEVO SOLO URLARE AL MONDO CHE...
HO FINITO GLI ESAMIIII!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
HO FINITO GLI ESAMIII!!!!!!!!!!!!!

ç_ç NON CI POSSO CREDERE....

venerdì, settembre 14, 2007

LEZIONE 4

Giorni della settimana

Domenica にちようび  
Lunedì げつようび   月曜
Martedì かようび   火曜
Mercoledì すいようび  水曜
Giovedì もくようび   木曜
Venerdì きんようび   金曜
Sabato どようび     土曜

Come vedete, il kanji di "sole", 日, si legge già in maniere diverse: Nichi o Hi ( in questi casi Hi si legge Bi perché prende il nigori a causa del suono che lo precede..provate a dire nichiyouhi infatti!!), a seconda del contesto, imparerete a distinguerli! (post di riparo per non fare venire 50 commenti nello scorso^^)

Etichette:

lunedì, agosto 27, 2007

LEZIONE 3

RIECCOMI^^
Dunque, dovreste avere capito che la struttura della frase Giapponese è SOV, e non SVO come l'italiano (Soggetto-Oggetto-Verbo). quindi adesso scrivo qualche frase con questa struttura semplice semplice per insegnarvi come si fa una frase, aggiungendo termini nuovi ma semplici semplici, in cui si aggiungono le nuove particelle.
Abbiamo visto che "Ha" si legge "wa" dopo in nome o comunque quando indica il tema della frase.
il "mo" indica "anche", il "no" è il genitivo. Essendo strutturato al contrario, quando leggete ad esempio "Anna no hon" è "Anna di libro", come l'anglosassone " 's" . capito?
Imapareremo che le stesse particelle possono indicare anche un altro mare di cose, ma nella lingua base il loro significato è questo ^^
Let's go! - per adesso metto le parole tutte separate ma ricordate che invece il giapponese si scrive tutto attaccato-

わたし は にほんご の せんせい です。
Io Sono un Insegnante di Giapponese.


あなた は がくせい ですか。
Tu sei uno studente?

いいえ、 わたし は がくせい ではありません。
No, Io NON sono uno studente.

tada! il primo negativo! Ollè! Desu come "essere" al negativo in forma desu- masu, che è appunto quella che stiamo facendo, viene " dewa arimasen", scritto " de ha arimasen". Quindi Io non sono.. si dice "watashi wa gakusei de wa arimasen".


わたし も せんせい です。
Anche Io Sono un Insegnante.

この ひと は だれ ですか。
Quella persona chi è?

その ひと は フランスじん の マリ です。
Quella persona è la francese Marì.

nota 1) perché ho messo la traduzione di "quella" quando nelle due frasi sopra vediamo " kono " e "sono" ?? perché eccoci ai dimostrativi- "KONO " si usa quando la persona o la cosa che io indico è vicina a me, " SONO" si usa quando intendo una persona o cosa che è vicina alla persona con ui sto parlando, " ANO" si usa quando si intente una cosa lontana da entrambi. se quindi la persona che io indico è lontana sia da me che da te ti chiedo " Ano hito ha dare desu ka"- ovviamente avrete capito che " dare" vuol dire " chi".
2) nella frase due vedete il "no" del genitivo o di specificazione. in questo caso specifica il nome MArì dicendo che marì è francese, quindi "furansu jin no Mari".
nota bene: sia "jin" che " hito" vogliono dire persona. infatti vedremo che si scrivono con lo stesso identico KANJI. ma perché si pronuncia diverso?
perché ogni kanji ha una lettura a seconda che si trovi da solo o che si trovi di fianco ad altre parole, e anche quando accostato ad altre parole può avere più di una lettura. Ecco la differenza tra lettura "on " e "Kun".
Quindi sia "hito" che "jin" hanno lo stesso KANJI, che vedremo avere ancora un'altra lettura, ovvero "NIN".. il Kanji inizierò a scriverlo solo quando avrete abbastanza idea di quandi si pronuncia in un modo e quando nell'altro!
That's All 4 today.
Juliet

Etichette:

domenica, agosto 19, 2007

LEZIONE 2

お客様にお待たせ致しました。
Chiedo a tutti scusa per il ritardo di questo post. Ho avuto dei problemi personali che non sto a spiegare, non è il luogo, ad ogni modo vi scrivo qualche altra regoluccia.
Adesso che sapete gli alfabeti vi do due dritte su come scrivere.
Le doppie: per creare un suono doppio, si una il kana dello tsu, messo piccolino in basso PRIMA Della lettera da raddoppiare. Se la lettera da raddoppiare è la N o la M però, al posto dello tsu piccolino si mette la N piccolina PRIMA della lettera da raddoppiare. inoltre il katakana, scrivendo parole straniere, segue la PRONUNCIA di queste parole.
Quindi:
Anna: アンナ
Juliet: ジュリエット (jurietto: la doppia T con lo tsu e la To alla fine perchè non esiste il suono T)
Fabio: ファビオ (Fuabio: la u non si legge, ricordate?)
Roberto: ロバート (robaato. il trattino indica l'allungamento, la pronuncia è quella per loro!)
Paolo: パオロ
Lidia:リデイア (si può scrivere anche リヂア ma poiché il suono centrale è più una D meglio usare la prima traslitterazione)
Samuele: サムエレ
Cristian: クリスチアン kurisuchian, perché le u non si leggono e il suono Tui si legge a metà tra Chi e Ti.

qualche parolina:
watashi: "Io".
anata: "tu".
nihongo: "giapponese"(lingua giapponese).
nihonjin:"giapponese" (persona giapponese).
Itariago:"italiano" (lingua)
Itariajin: "italiano, persona"
Hajimemashite:"piacere di conoscrti".
Doozoyoroshiku onegaishimau". letterlamente vuol dire " da questo momenti, la prego di trattarmi bene." ovvero "piacere di conoscerla":
Verbo essere, al presente, in tutte le persone in forma. "desu"(la U non si legge)
"HA"- particella che indica il TEMA della frase, e anche se scritto così si legge "Wa".. in giapponese dopo ogni nome si mette una particella che indica il tema, il soggetto, il complemento. capito?. esempio di presentazione:

はじめまして。 (piacere)
わたし は アンナ です。 (io sono Anna.)
わたし は イタリアじん です。 (io Sono italiana).
あたなた は にほんじん です か。(tu sei giapponese?- il Ka al fondo della frase è la particella che indica il punto di domanda)

はい、わたし は ルミ です。(si, io sono Rumi. -hai- vuol dire sì).
わたし は にほんじん です。(io sono giapponese.)
どうぞよろしくおねがいしまうす。(piacere mio!)

capito?^_^

Etichette:

venerdì, agosto 10, 2007

LEZIONE 1

Da oggi nasce una nuova sezione dedicata alla lingua Giapponese.. ho sempre sognato di insegnarla, ma non tramite web. L'idea mi è stata suggerita da un fan di un altro blog in cui posto.. bè.. alla fine per rispondere alle sue esigenze, ma anche a quelle di molte altre persone, credo che inserirò su questo Kanazawa Nikki una sezione apposita per l'apprendimento della lingua Giapponese di Base. Perché di Base? Perché senza lezioni frontali e senza udire la pronuncia è impossibile superare il livello base.. con lezioni frontali invece si può arrivare al livello elementare, quindi intermedio e poi alto e poi...ci devo ancora arrivare anche io XD!!
Innanzitutto è necessario che sappiate alcune cose generali sulla lingua Giapponese:
- ha tre alfabeti: Katakana, Hiragana e Kanji. I Kanji, o ideogrammi, da soli hanno il valore di indicare le parole, sopratutto nomi aggettivi e verbi, ma non declinazioni che sono indicate con lo Hiragana. Lo Hiragana è un sillabario che serve per indicare la pronuncia dei kanji (ogni kanji può avere anche 13 letture diverse, ecco la difficoltà), e per scrivere le parole senza usare kanji. Il Katakana invece è usato per traslitterare le parole di origine straniera, che non hanno kanji e non hanno hiragana.
-E' una lingua molto complessa e situazionale, il che vuol dire che la stessa parola può avere dieci significati diversi a seconda del contesto in cui è usata, che le donne usano il linguaggio femminile che differisce notevolmente da quello maschile, è una lingua "gerarchica", che non si limita solo al nostro "dare del lei" ma ha un sistema di linguaggio onorifico molto complesso!
-Le forme verbali sono molto diverse dalle nostre: non c'è il futuro, lo si intende dal constesto, ed esiste solo un tipo di passato, quindi è difficile tradurre, senza contesto, se si tratta di un imperfetto, di un remoto o di un trapassato.
-ma almeno le forme verbali sono uguali per tutte le persone!^^ ad ogni modo anche qui ci sono diversi tipi di forma per fare i verbi e gli aggettivi, che si coniugano al presente e al passato come i verbi....
-per arrivare ad una conoscenza medio alta del giapponese, da leggere un manga dello spessore di "nana" ad esempio ci vogliono tre annetti di studio. Per manga più semplici, invece, come ad esempio "doraemon" oppure anche "ranma" ne bastano due belli intensi!
i manga sono pieni di linguaggio colloquiale, piano, nolto più difficile perché sempre vi è sottolineata la differenza tra linguaggio maschile e linguaggio femminile..

Ma partendo dalle basi, è solo così che si va su piano piano!
Ecco, per iniziare
i due sillabari di Katakana e Hiragana:

Hiragana ひらがな             KATAKANA カタカナ


 あa  いi  うu   えe   おo アa  イi   ウu  エe オo
 かka  きki くku   けke  こko カka キki  クku ケke コko
 さsa  しshi すsu  せse  そse サsa  シshi スsu セse ソso
 たta  ちchi つtsu  てte  とto タta  チchi ツtsu テte トto 
 なna  にni ぬnu  ねne  のno ナna  二ni ヌnu  ネne ノno
 はha ひhi  ふfu  へhe  ほho ハha  ヒhi  フfu ヘhe ホho
 まma みmi むmu  めme  もmo マma  ミmi ムmu メmw モmo
 やya     ゆyu     よyo ャya   ュyu    ョyo
 らra  りri  るru  れre  ろro ラra  リri  ルru  レre ロro
 わwa            をwo ワwa           ヲwo 
  
ん n                  n ン




Poi, per le lettere come La P o la B si aggiungo i nigori alle sillabe:

は  ば ば ha diventa ba e pa ( di conseguenza ho diventa bo e po etc)
か  が ka diventa ga (ki->gi, ke->ge etc)
た  だ ta diventa da etc
ひ  び ぴ hi diventa bi e pi
ふ  ぶ ぷ fu diventa bu e pu
へ  べ ぺ he diventa be e pe
す  ず su diventa zu
と  ど to diventa do
こ  ご ko diventa go
さ  ざ sa diventa za
きゃきゅきょ kya- kyu- kyo
ぎゃぎゅぎょ gya-gyu-gyo
しゃしゅしょ sya- syu- syo ( si scrive anche sha shu e sho la pronuncia è la stessa)
じゃじゅじょ jya- jyu- jyo
ちゃちゅちょ cha( o cya è uguale), chu e cho
ひゃひゅひょ hya hyu e hyo
みゃみゅみょ mya myu myo
りゃりゅりょ rya ryu r ryo
びゃびゅびょ bya byu byo


più o meno avete capito come funziona??
la prossima volta, se avete capito qualcosa, vi dico come fare le doppie, come scrivere i nomi etc, ook??
Ditemi però nei commenti se qualcosa subito non è chiaro!
ciao^^

ジュリエット(juliet)

Etichette: